天主隱藏於人群之中(God Hidden in People)
有一次,天主答應去拜訪一位老女士,於是,她開始準備並打掃、清潔、整理一切,然後,她坐下來等待著天主的到來。
突然,有人敲門,她就趕緊跑到門口,很快地把門打開,但她看到的只是一個很可憐的乞丐站在那裡,於是,老女士說:「喔!不,請不要在今天,因為我有重要的事情,天主現在隨時都會到訪我這裡,所以請你不要來打擾我。」聽到這話,那個看起來飢腸轆轆的乞丐就轉身離去了,他沒有得到任何食物。
過了一會又有人敲門,老女士又是很快地把門打開,結果是一個可憐的老先生站在門口,於是她又說:「對不起,今天我沒辦法照顧你。」接著,她便當著老先生的面前把門給甩上了。不一會兒,再度聽見敲門聲,打開門後,又是一個衣衫襤褸且飢寒交迫的乞丐,她又把他兩手空空地送走,然後繼續地等待天主。
當夜晚來臨,天主依然沒有消息,無奈地,她只好帶著沉重的心情去睡覺,在睡夢中,天主對她說:「我今天來拜訪妳3次,結果每一次妳都把我趕走。」
有一句俗語說:「耶穌基督會隨著客人到來。」

Once God promised an elderly lady that he would visit her that day. So she got ready... She scrubbed and cleaned and polished and dusted and put everything in order. Then she sat down and waited for God to come.
Suddenly someone knocked. She raced to the door and quickly pulled it open and what did she see but just a poor beggar standing outside. "No, not today," the lady said, "for heaven's sake get along with you... I am waiting for God to come any minute now... I can't be bothered with you." The beggar left as hungry as he had come.
A bit later there was another knock. The lady opened the door even faster than before. A poor old man stood there. "Sorry," said the lady, "I can't take care of you today." With that she slammed the door in his face. Quite a bit later someone again knocked at the door. Again it was a ragged hungry beggar. She sent him off empty-handed and sat down to wait.
Evening came on and still there was no sign of God. Finally she went to bed with a heavy heart. She dreamt that the good Lord had come to her and said, "I came to you three times today and all three times you threw me out."
__________
There is an old saying: "When a guest comes, Christ comes."
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 社群工作者 的頭像
    社群工作者

    社群工作者的部落格

    社群工作者 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()